×
아랫마을
[1]내삼문
[2]마을의성역-장승
[3]마을의성역-서낭당
[4]옹기생활관
[5]옹기공방
[7]남부지방농가
[8]남부지방소농가
[9]연자방아
[10]효자문
[11]북부지방민가
[12] 북부지방민가-무명베틀집
[13]남부지방대가
[14]남부지방중농가
[15]중부지방민가-짚신공방
[16]남부지방소농가
[17]중부지방농가-명주베틀집
[18]연자방아
[19]완향루
[20]남부지방농가-목기공방
[21]중부지방민가-한약방
[22]중부지방민가
[23]중부지방민가-가마니짜기
[24]부채공방
[25]공방거리
[26]유기공방
[27]대장간
[28]남부지방농가-염색체험장
[29]중부지방농가
[30]연자방아
[31]중부지방민가
[32]남부지방민가
[33]남부지방대가
[34]효열문
윗마을
[35]금련사-사찰
[36]관아
[36]관아-옥사
[38]남부지방민가-서당
[39]중부지방민가
[45]고인돌
[47]남부지방민가
[48]남부지방농가
[49]남부지방민가-점술집
[50]너와집
[51]귀틀집
[52]중부지방산촌민가
[53]양반가
[53]양반가-행랑채
[53]양반가-안채
[53]양반가-사랑채 외별당
[53]양반가-초당
[54]공포체험장
[55]서낭당
[56]북부지방민가
건너마을
[40]제주도민가
[41]진도민가
[42]울릉도민가
[43]디딜방아
[44]물레방아
[57]돌장승,돌솟대
[58]통방아
[59]민속박물관
[60]선비집-민향
[62]피향정
[63]충현서원-전통혼례식장
시설물
징검다리
홍예교
뗏목
황포돛배
운영안내
오늘의 공연
놀이기구 운영안내
☰
[53] 両班家-チョダン(草堂)
両班家の敷地内に茅葺き屋根の家・・・、何だかちょっと不釣り合いですよね。しかし、この立派なお屋敷の一番奥には、一軒の茅葺き屋根の家が堂々たる姿で建っています。 これは“チョダン(草堂)”と言われる建物です。“チョダン(草堂)”は、朝鮮時代の両班らが茅葺き屋根の家で暮らしていた平民たちと共に暮らすという意味で敷地内に一軒ずつ建てた、一種の“共生”の意味を持つ空間です。
そのため、両班家は全て瓦屋根ですが、この“チョダン(草堂)”は茅葺き屋根になっています。一般的に“チョダン(草堂)”は、母屋の裏や屋敷の庭の奥に建てられ、外部とは徹底して遮断されました。 これは、嫁入り前の娘や嫁いできたばかりの嫁などがここで暮らしていたからです。 最も秘めた所に位置する“チョダン(草堂)”をご覧いただきながら、朝鮮時代の‘共生’の意味を一度お考えください。