×
아랫마을
[1]내삼문
[2]마을의성역-장승
[3]마을의성역-서낭당
[4]옹기생활관
[5]옹기공방
[7]남부지방농가
[8]남부지방소농가
[9]연자방아
[10]효자문
[11]북부지방민가
[12] 북부지방민가-무명베틀집
[13]남부지방대가
[14]남부지방중농가
[15]중부지방민가-짚신공방
[16]남부지방소농가
[17]중부지방농가-명주베틀집
[18]연자방아
[19]완향루
[20]남부지방농가-목기공방
[21]중부지방민가-한약방
[22]중부지방민가
[23]중부지방민가-가마니짜기
[24]부채공방
[25]공방거리
[26]유기공방
[27]대장간
[28]남부지방농가-염색체험장
[29]중부지방농가
[30]연자방아
[31]중부지방민가
[32]남부지방민가
[33]남부지방대가
[34]효열문
윗마을
[35]금련사-사찰
[36]관아
[36]관아-옥사
[38]남부지방민가-서당
[39]중부지방민가
[45]고인돌
[47]남부지방민가
[48]남부지방농가
[49]남부지방민가-점술집
[50]너와집
[51]귀틀집
[52]중부지방산촌민가
[53]양반가
[53]양반가-행랑채
[53]양반가-안채
[53]양반가-사랑채 외별당
[53]양반가-초당
[54]공포체험장
[55]서낭당
[56]북부지방민가
건너마을
[40]제주도민가
[41]진도민가
[42]울릉도민가
[43]디딜방아
[44]물레방아
[57]돌장승,돌솟대
[58]통방아
[59]민속박물관
[60]선비집-민향
[62]피향정
[63]충현서원-전통혼례식장
시설물
징검다리
홍예교
뗏목
황포돛배
운영안내
오늘의 공연
놀이기구 운영안내
☰
[33] 南部地方の屋敷
こちらは、全羅南道・麗川郡・所羅面・玄川里から移築された南部地方の大きな伝統家屋です。 そびえ立つ門(ソッウルデムン)の左右には、使用人たちが住んでいた「ヘンランバン(行廊房)」があります。 ㄱ字型の母屋(アンチェ)と一文字型の愛の間(サランチェ)、倉の間(クァンチェ)が開いたㅁ字型に配置されており、内庭が広く、またサランチェにも広い庭と花壇が整えられているのが特徴です。
まずはサランチェをご覧ください。 広々とした大庁(テチョン、大きな板の間)の向こうには小さなサラン(客室)があり、その前には欄干が設けられた高い楼台(ヌマル)があります。大きなサランの前にもヌマルと欄干が巡らされています。 このサランチェは、家の主人が居住する空間であり、来客をもてなしたり、政治的な議論、学問や芸術について深く考えるための社交的な空間として使われていました。 続いて、女性たちの空間であるアンチェをご覧ください。 アンチェの家具や道具類を見ると、家庭生活の中心にふさわしい、柔らかく温かみのある雰囲気で整えられていることが分かります。 特に、箪笥(チャン)や農(ノン/収納箱)の脚をご覧ください。 脚がかなり高く作られており、家具と床の間に空間が設けられています。これは、オンドル(床暖房)の熱によって家具が反ったり傷んだりするのを防ぎ、通気性を保つための工夫です。